Quantcast
Channel: La Maglia di Marica
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2298

” NID D’ANGE”– NIDO D’ANGELO,SACCO DA PASSEGGIO per Beatrice..che nascerà tra poco..

$
0
0

 

img_8284-1

 

 

I “sacchi” sono molto utili e ci sono in varie versioni, fatti proprio a sacco-a-pelo e  con cappuccio,imbottiti ,o con le maniche come questo, che sono chiaramente da carrozzina; questo è comodo perchè senza la parte sotto, diventa un cappottino, potete anche foderarlo in pile, basta appoggiarlo, prima delle cuciture ,sul pile e tagliarlo della stessa misura .

img_8285

 

img_8286

 

img_8287Da “Bergere de France” n 146.

Come sapete realizzo capi per neonati, trovate una carrellata di quelli già realizzati cercando”corredino personalizzato, nel blog.

realizzato in merino di Campolmi(Colorado) ferri 5,5-6

4 gomitoli da 100 grammi

se lo volete ordinare servono 15 giorni di anticipo, e 90 euro più 7 euro per il corriere.

Gli altri capi :

30 euro per un cardigan fino a 6 mesi

40 e 50 euro fino  a 3 anni

30 euro per la culotte

da 15 a 30 euro per cuffia o scarpine

40 euro un cappottino fino a 6 mesi

Sempre realizzati in filati 100% lana merino o alpaca

Ma NON si mettono a dormire, soprattutto quando sono molto piccoli, nei sacchi da passeggio ma solo in  quelli appositi con le bretelle,perchè possono essere pericolosi per il soffocamento.

per cui ,attenzione, non sono tutti “sacchi-nanna”.

 SCHEMI DELLE TRECCE

MISURE

SPIEGAZIONE

La spiegazione dei termini dal francese, in fondo pagina.

per fare i bordi a coste ,ho ripreso le maglie direttamente dai davanti, con i ferri 5,5

ho aggiunto sul dietro per unire il sopra al sotto, 3 automatici trasparenti

Il bottone alla base del davanti è quello cucito all’inizio della parte inferiore.

Non ho fatto le asole alla base delle maniche ma ho cucito  le due parti ma solo alla fine (le asole si allargano ..)

per fare il bordo a legaccio ho ripreso le m con i ferri 5,5 in tre parti:davanti fine manica-dietro-fine manica davanti.

UN AIUTO:

TRADUZIONI DEI TERMINI DELLA MAGLIA

un estratto: lavorare a maglia si dice “ tricoter”

e il lavoro a m è ” tricot”,

il diritto è “endroit” e il rovescio” envers,”

la maglia rasata “jersey” e il legaccio “mousse”,

aumentare “”augmenter” e diminuire “diminuer”,

ferro nel senso di riga è ““rang“( rg e rgs al plurale) e nel senso di strumento per lavorare,” aiguille”

un’accavallata semplice=” surjet simple=SS

acc doppia= “surjet double”=SD

il gettato=jeté,

une fois= una volta

2 maglie assieme= 2 mailles ensemble( 2 m ens)

scalfo= “emmanchure,”

scollo “encolure”

m passata= m. glissée,

chiudere le m=rabattre.

Il golfino incrociato si chiama ” cache coeur”, alla lettera :”nascondi cuore =scaldacuore in italiano)

il golfino comune ,” gilet”

e il nostro gilet= “debardeur “o gilet sans manche

Il coprifasce=” brassiere” ma se cercate brassiere e basta vedrete facilmente ..un reggiseno, cercate ” brassiere bébè”

Il corredino è la ” layette” e

il paltoncino un manteau.

SS-accavallata semplice(in francese:surjet simple)

SD- accavallata doppia(surjet double)

 

E ANCHE qui:   http://www.garnstudio.com/lang/fr/ordliste.php?list=frit

laisser) en attente (lasciare) in attesa
* – * * – *
tous le 2 ogni 2
1 cm = 0,39 inch 1 cm = 0,39 inch
1 jeté 1 gettato sul ferro
1 m end, 1 m env 1 m dir, 1 m rov
2 m end, 2 m env 2 m dir, 2 m rov
2 m ens à l’endroit 2 m insieme a diritto
2 m ens à l’envers 2 m insime a rovescio
À (vers) l’intérieur verso l’interno
Acrylique acrilico
Aiguille  ferro
Aiguille à tricoter ferro da maglia
aiguille auxiliaire ferro ausiliare
aiguille auxiliaire ferro ausiliare/ f ausil.
aiguille circulaire ferro circolare
Aiguille droite ferro destro
aiguilles ferro
aiguilles doubles pointes ferri a doppia punta (gioco di ferri)
ainsi così
alternative,alterner alternativo/a
Alternativement (alt) alternare, in modo alterno
alternativement (alt) alternativamente
an (année) anno
approprié, adéquat adatto, adeguato, idoneo
approximativement, environ ca
Arceau – espace spazio
Arrêt de mailles fermamaglie
Arrêter tagliare il filo
au dos, dans le brin arrière de la maille da dietro, nella maglia/nel cappiolino
au travers attraverso
augmentation aumento
augmenter (augm) aumentare
aussi anche
bonnet,chapeau cappello
Bordure au crochet bordo all’uncinetto
Bordure de devant (avec boutonnières) bordo davanti (con asole)
Bordure devant bordo davanti
Bordure d’encolure bordo dello scollo
bordure, bord bordo
Bordure, sillon  bordo
boucle l’arco/l’anello della maglia
Boucle, maille maglia, nodo, fettuccia
Boucle, maille (parfois arceau au crochet) cappio, cappiolino, asola, anello della maglia
bouton (s) bottoni
boutonnière(s) asola(e)
Bras (manche) manica
Bride (B) maglia alta, m.a
Brin avant de la m la prima maglia davanti
broderie ricamo
centre centro
changer cambiare
chaque ogni, ognuno
Chaque ogni, ognuno
Circulaire, en rond lavorare in tondo
col collo
Comme come
commencer iniziare
Composer, joindre composizione
Continuer continuare
Continuer à tricoter tout droit Continuare a lavorare
Corps = dos et devant corpo = dietro&davanti
Corps = dos et devant corpo = dietro&davanti
côté endroit lato diritto
côte opposé, de l’autre côté lato opposto, dall’altro lato
Côtes coste, punto coste
côtes anglaises  coste inglese
coton cottone
Couleur, coloris colore
court corto(a)
Couture cucitura
Couture des épaules cucitura delle spalle
crocheter lavorare all’uncinetto
Croix – croiser incrociare
Dans le brin avant de la m nella maglia davanti alla maglia
Dans le sens de la longueur nel senso della lunghezza
DB (double bride) Maglia alta tripla. m.a.t
De * à * Da * a *
de long, en longueur lungo, in lunghezza
Demi-bride (=dB) Mezza maglia alta, m.m.a
demi-côtes anglaises  false coste inglesi
dentelle pizzo
Dernier l’ultimo, terminare con
derrière dietro
Deuxième secondo/a, 2°
Devant droit davanti destro
devant, endroit du travail davanti
diminuant,diminution diminuzione
Diminuer, rabattre, arrêter Intrecciare (tutte le maglie)-chiudere il lavoro
diminuer diminuire
diviser dividere
Diviser l’ouvrage au milieu dividere il lavoro in mezzo
dos, côté envers dietro,lato rovescio
double bride (=DB) Maglia alta doppia, m.a.d
droit destro(a)
échantillon tensione della maglia,campione
écharpe stola
écharpe sciarpa
écheveau matassa
écheveau, balle gomitolo
élastique elastico
emmanchure scalfo
empiecement sprone
En même temps allo stesso tempo
en tout,ensemble in totale, insieme
encolure scollo
Endroit (de l’ouvrage) il diritto (del lavoro)
ensemble insieme
Ensuite poi
Envers (de l’ouvrage), env il rovescio (del lavoro), rov
Environ circa / ca
épaule spalla
étirer allungarsi, tirarsi
étirer tirare
excepter, exception, sauf eccetto, tranne
explication spiegazione
Faire les coutures / coudre unire cucendo, fare le cuciture, cucire insieme
fente divisione
Fil (laine) lana, filato
Fil (laine) lana, filato
Fil derrière l’ouvrage Filo dietro al lavoro
Fil devant l’ouvrage Filo davanti al lavoro
Finitions terminare
fois volte
forme, former forma, formare
gauche sinistro/a
glisser 1 m far scivolare/passare 1 m
Glisser 1 m à l’endroit passare 1 m dir senza lavorarla
hanches fianchi
Haut de la manche, diminutions formare l’arrotondamento della manica
Identique identico, nella stessa maniera
inclinaison, incliner inclinato, inclinazione
inversé, faire en vis-à-vis rispecchiato, inverso
Inverse/inverser inverso, al contrario
Jersey maglia rasata, m rasata
Jersey maglia rasata
jersey envers (1 rang env sur l’end, 1 rang end sur l’env) maglia rasata sul rovescio (con il rovescio girato verso di te)
Joindre unire
jupe gonna, parte bassa
L’un par dessus l’autre l’uno sopra l’altro
Lâcher une maille far cadere/scivolare una maglia
Lâcher une maille far cadere una maglia
laine lana
Laisser les (m) restantes lasciare le (m) rimanenti
Le brin arrière (de la maille) cappio/cappiolino/asola posteriore
Le crochet (ago di) uncinetto
Lisière  vivagno,cimosa
lisière, bordure bordo
long lungo(a)
longueur lunghezza
Longueur totale lunghezza totale
maille punto
Maille coulée (mc) Maglia bassissima, m.bss
Maille du milieu maglia centrale
Maille en l’air (ml) catenella (cat)
maille endroit,jersey endroit 1 m dir = 1 maglia diritta, 1 maglia a maglia rasata
maille envers, m env rov=maglia rovescia
Maille lisière (ml) maglia vivagno
Maille torse ou croisée maglia ritorta
maille, m maglia, m
Mailles utilisées maglie utilizzate
Marqueur segno, filo
marqueur segno/filo
Même (identique) lo stesso, identico
mesure(s) misura
mesurer misurare
Milieu devant / dos Centro davanti /dietro
Mise en forme du haut des manches = diminutions du haut des manches arrotondamento della manica
Modèle tricot, explications modello
Modèle, point fantaisie modello, motivo
mois mese
montage de mailles,monter avviare
Motif à répéter motivo da ripetere
Ms = maille serrée una maglia lavorata ad uncinetto
Ms= maille serrée maglia bassa, m.b
Multiple multiplo, ancora
nombre de rangs numero di f/giri
nombre des rangs verticalement numero di f in altezza
Nombre impair de mailles numero disparo di maglie
Nombre impair de rangs Numero disparo di giri
Nombre , nbe numero, n.
Nope nocciolina
Note Nota
Once (1 once = 28,35 g) oncia (1 oncia = 28,35 g)
Once (1 once = 28,35 g) oncia (1 oncia = 28,35 g)
ou o / oppure
Ourlet piega
ourlet orlo
Ourlet piegare
ourlet pour traverser un cordon orlo, piega (per attraversare p.es un elastico)
ouverture apertura
Passer la m glissée par dessus accavallare la m non lavorata sopra (fare un’accavallata)
Petit piccolo
placer porre, mettere, posizionare, lasciare
Placer sur un arrêt de mailles mettere in attessa le maglie su un fermamaglie
placer posizionare, mettere
placer posizionare, mettere
Plat (bordure) – Pair (nombre) uniforme, pari
plier, plier en dedans piegare
plis piega
poche tasca
poignet polsino
Point ajouré (trou-trou) punto traforato (foretti)
Point de côtes punto a costa
point de croix punto croce
point de riz maglia a grana di riso
point mousse punto legaccio
point mousse ( 2 rangs end) punto legaccio (2 giri dir)
points arrières (couture) punto indietro, impuntura
précédent precedente
Premier prima
Pull pullover, maglione
Pull à col roulé collo alto risvoltato, dolce vita
Pull, gilet sans manche gilet
quadruple bride Maglia alta quadrupla, m.a.q
Rabattre, diminuer Intrecciare, diminuire
Rabattre, diminuer intrecciare, diminuire
Rabattre, diminuer (dim) Intrecciare, diminuire
rang f = ferro, giro
Rang de point ajouré (trou-trou) giro di punto traforato (foretti passanastro)
Rang précédent giro precedente
Rang, tour giro
Rang , tour giro, tutto il giro
travailler un multiple de lavorare un multipli di
rayures righe
relever riprendere
répéter ripetere
répéter da ripetere
restant(e) rimanente (i)
restant(e) rimanente(i)
robe vestito, vestitino
Sauter (une m, un rang) saltare
Sauter une maille saltare una maglia
Séparément separatamente
seulement soltanto, solo
seulement soltanto
suivant seguente, successivo
suivant seguente, successivo
sur, par-dessus, après sopra
taille misura
Taille unique una taglia, taglia unica
Tirer (le fil) à travers 1 boucle Tirare il filo attraverso la maglia
Torsade (tresse) treccia
Toujours sempre
Tour ripetere queste/i x giri
Tour de poitrine circonferenza al petto
tourner girare
Tourner (l’ouvrage) girare il lavoro
tout tutti/e
tout tutto
transférer spostare, passare a
Travailler (tricoter) lavorare, lav
travailler 1 rang lav 1 ferro
Tricoter dans le brin arrière de la m lavorare nella maglia dietro la m
Tricoter le rang suivant lavorare indietro (il ferro seguente)
Tricoter les mailles riprendere le maglie
Un (une) uno (una)
veste giacca, cardigan


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2298

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>